「ミャンマーの諺・格言10」
ကိုယ့်မျက်ချေး ကိုယ်မမြင်၊ သူများမျက်ချေး ကိုယ်မြင်။
(コォ.ミェッ チィー↑ コォ↓マミィン とゥー↓ミャー↑ ミェッ チィー↑ コォ↓ミィン↓)
(自分の目ヤニは自分で見えない,他人の目ヤニは自分で見える)
単語確認
ကိုယ့်မျက်ချေး ကိုယ်မမြင်၊ သူများမျက်ချေး ကိုယ်မြင်။
(コォ.ミェッ チィー↑ コォ↓マミィン とゥー↓ミャー↑ ミェッ チィー↑ コォ↓ミィン↓)
(自分の目ヤニは自分で見えない,他人の目ヤニは自分で見える)
単語確認
ကိုယ့် (コォ. ) | 自分の,自らの |
မျက် (ミェッ) | 目,眼 |
ချေး (チィー↑/ヂィー↑ ) | (チィー↑)垢,錆/(ヂィー↑)糞 |
ကိုယ်(コォ↓ ) | 自分 |
မ (マ) | (打消を表す) |
မြင် (ミィン) | 見える |
သူများ(とゥー↓ミャー↑ ) | 他人(複数),သူは「人」,များは「たくさん」の意味 |
コメント
コメントを投稿
不明な点や間違っているのではないかと思われる点などがあれば、お気軽にコメントください。感想・質問等もお待ちしております。
また、Twitter上でも受け付けています。
設定を変えることで、ご自身のお名前やメールアドレスを伏せたままコメントすることが可能です。コメントを公開する前に「コメントの投稿者として表示するID」の設定をご確認ください。