「ミャンマーの諺・格言4」

တစ်ယောက်အားနှင့် ယူသော် မရ၊(タヤウッ アー↑ㇷニン.ユー↓どー↓マヤァ. )

တစ်သောင်းအားနှင့် ယူသော် ရ၏။(タたウン↑ アー↑ㇷニン.ユー↓どー↓ヤァ.イ. )


(一人の力で持って行こうとしても、上手くいかない、

一万の力で持って行こうとすると、上手くいく。)


単語確認
တစ်ယောက်(タヤウッ)一人
အား(アー↑)力、能力
နှင့်(ㇷニン.)~と、~で以って(口語のနဲ့と同じ)
ယူ(ユー↓)1)取る 2)持って行く、持って来る
သော်(とー↓/どー↓)~したところ
မ(マ)(打消を表す)
ရ(ヤァ.)~できる
တစ်သောင်း(タたウン↑)一万
၏(イ.)(文末の終助詞、抽象を表す)

一人では不可能でも、たくさんの人たちが一致団結すれば、何事も成し遂げられるという意味の諺です。



コメント

このブログの人気の投稿

第0回 日本語とミャンマー語(文法)

読解練習 第1回